Translation of "rinfrescarmi un po" in English

Translations:

up freshen

How to use "rinfrescarmi un po" in sentences:

Mamma, devo andare di sopra, a rinfrescarmi un po'. E vorrei dirle due parole, sig. McCassin.
Well, Mother, I'm going to have to go upstairs, just, sort of, brush up a bit and I'd like to have a word with you, Mr McCassin.
Andavo a casa e ho pensato di rinfrescarmi un po'.
On my way home, I thought I'd cool off.
Beh, se non ti dispiace entro solo per qualche minuto per rinfrescarmi un po'.
Well, if you'll excuse me, I'll just go in for a minute and get spruced up a bit.
Fa così caldo nell'inferno, dove sono finito per i miei peccati, che a volte devo scappare per rinfrescarmi un po'.
It's so hot in Hell where I was sent to for my sins - that I've got to sneak out sometimes to cool down a bit.
Vado in bagno a rinfrescarmi un po'.
I'M GONNA GO TO THE RESTROOM TO FRESHEN UP A LITTLE.
Vado a rinfrescarmi un po', ci vediamo di sotto.
Let me freshen up and I'll meet you downstairs.
Posso usare il bagno? Devo solo... Lavarmi la faccia e rinfrescarmi un po', faccio schifo.
Can I use your restroom just to wash my face and just kind of clean up?
Meglio che vada a rinfrescarmi un po'.
I, uh, better freshen up a little bit.
Allora, lo immersi nella pozza... e me lo misi in testa, per rinfrescarmi un po'.
So, I'm dipping it in the coal pool and I'm putting it on my head, to cool myself down.
E ora devo andare... oh... a... a rinfrescarmi un po' la faccia.
Really. And I'm gonna go... oh... j... just put some water on my face.
Ora vorrei rinfrescarmi un po', se va bene. - Ti porto di sopra.
I wouldn't mind freshening up, actually, if that's cool.
Volevo solo rinfrescarmi un po' e poi devo aver perso la strada.
Actually, I was looking for a place to freshen up, but I seem to have gotten a bit lost.
Datemi solo un attimo per... rinfrescarmi un po'.
Just give me a chance to cool off.
No, ho solo bisogno di... Rinfrescarmi un po'.
No, I just need to freshen up a bit.
Ho bisogno di rinfrescarmi un po'.
I need to freshen up a bit.
No, no, sto... sto una favola... - Vado a rinfrescarmi un po' la faccia. - Sicura?
Never better, I'm... ~ I'll just go and splash my face with water.
Andiamo subito in camera, devo rinfrescarmi un po'.
Let's go straight up to the room. I need to freshen up.
Vado solo a rinfrescarmi un po', e dopo, si'.
Just need to clean up, then, yeah.
E ora vado a rinfrescarmi un po'.
And I am gonna go freshen up.
Io... restero' qui a rinfrescarmi un po'.
Go ahead. I-I... I'm going to stay here and cool off.
C'e' un bagno dove posso rinfrescarmi un po'?
Do you have a bathroom that I could use to freshen up a little bit?
Lo so, ma devo tornare in albergo a rinfrescarmi un po' prima del volo.
I know, but I have to go back to the hotel and freshen up before the flight.
Ero in vacanza... e ho deciso di rinfrescarmi un po'... nel lago.
We were on vacation and I decided to cool off in the lake.
Abbiamo passato un weekend veramente di fuoco...io adoro il caldo ma questi giorni ho dovuto farmi 3-4 docce al giorno per rinfrescarmi un po'....
I really love the heat, but these days I had to make myself 3-4 showers a day to cool off a bit....
Vorrei passare in Abruzzo 2-4 settimanedelanno e rinfrescarmi un po’ in qualche piacevole paesetto di montagna.
I would like to spend 2-4 weeks every year and just chill in a nice little hill town.
3.0119318962097s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?